"Volador", óleo sobre metal, 18 x 37 cm
...durchzuckts die Luft, wie wenn ein Sprung
durch eine Tasse geht . So reißt die Spur
der Fledermaus durchs Porzellan des Abends.
Rainer Maria Rilke, Duineser Elegien, Die achte Elegie
...cruza en zigzag el aire, como grieta
que recorre una taza. Así es como la huella del murciélago
hiende la porcelana del atardecer.
Rainer Maria Rilke,Elegías de Duino, Octava elegía.
Poesía Hiperión, traducción de Jenaro Talens.
2 comentarios:
Increible poema y precioso cuadro. Hacen buena combinación por cierto. Aleteo de murcielagos
Para los chinos son un ave de la suerte. Para tí un beso de Papá Oso!
Publicar un comentario