sábado, 20 de febrero de 2010

CADA COSA EN SU SITIO.



Clavos de nueve pulgadas.


RIGHT WHERE IT BELONGS (Trent Razor- Nine Inch Nails)

See the animal in his cage that you built
Are you sure what side you're on?
Better not look him too closely in the eye
Are you sure what side of the glass you are on?
See the safety of the life you have built
Everything where it belongs
Feel the hollowness inside of your heart
And it's all...
Right where it belongs

Mira al animal en la jaula que tú has construido
¿Estás seguro de en qué lado te encuentras?
Mejor no le mires demasiado cerca a los ojos
¿Estás seguro del lado del cristal en el que te encuentras?
Mira la seguridad de la vida que has construido
Cada cosa en su sitio
Siente el vacío dentro de tu corazón
Y eso es todo...
Justo en su sitio.


What if everything around you
Isn't quite as it seems?
What if all the world you think you know
Is an elaborate dream?
And if you look at your reflection
Is it all you want it to be?
What if you could look right through the cracks?
Would you find yourself...
Find yourself afraid to see?

¿Y si todo lo que te rodea
no es en realidad lo que parece?
¿Y si todo ese mundo que crees conocer
es un complicado sueño?
¿Y que, cuando contemplas tu reflejo,
es tal y como quieres que sea?
¿Y si pudieses mirar a través de las grietas?
¿Te encontrarias a tí mismo...
te encontrarías a tí mismo asustado de mirar?


What if all the world's inside of your head
Just creations of your own?
Your devils and your gods
All the living and the dead
And you're really all alone?
You can live in this illusion
You can choose to believe
Keep on looking but you can't find the woods
While you're hiding in the trees

¿Y si todo el mundo es, dentro de tu cabeza,
simplemente tu propia creación
Tus demonios y tus dioses
Todo lo vivo y lo muerto
Y, en realidad, estás completamente solo?
Puedes vivir en esa ilusión
Puedes elegir creer
Sigue mirando, pero no puedes encontrar el bosque
Mientras sigas ocultándote entre los árboles.


What if everything around you
Isn't quite as it seems?
What if all the world you used to know
Is an elaborate dream?
And if you look at your reflection
Is it all you want to be?
What if you could look right through the cracks
Would you find yourself...
Find yourself afraid to see.

viernes, 12 de febrero de 2010

LA TUMBA DEL AUTOR



Con respecto a la exigencia, por parte de la SGAE, del pago de derechos de autor a los herederos de Lorca, dirigida a los miembros de un grupo de teatro escolar que preparaban la representación de una obra del autor granadino, se me ocurre lo siguiente: ¿No sería precisamente este el mejor momento para buscar su tumba?

No cabe duda de que un autor de su notoria conciencia social y de un compromiso con la difusión popular del teatro del que da fe su esfuerzo personal y desinteresado como impulsor del proyecto de teatro popular itinerante de "La Barraca", estará revolviéndose furioso en su tumba al escuchar una noticia como esa.

El estrépito de rebeldía que producirán sus huesos al contemplar como la SGAE incluye su trabajo en el ramo del comercio, será muy fácilmente detectable por cualquier sismógrafo.

lunes, 8 de febrero de 2010

SÉ VERLA AL REVÉS



Ilustración digital: José Espona.


Los juegos de palabras pertenecen al campo del ingenio, territorio engañoso que suele llevarnos básicamente a perder el tiempo y, deslumbrándonos con el brillo de su superficie, a confundir inteligencia y sabiduría, que no son, ni mucho menos, lo mismo.

Pero bueno: Si non fan outro mal...que se dice en gallego.Pues eso, dejémonos llevar por su juego, que al menos tiene la virtud de mostrarnos al lenguaje como un objeto material, apto para ser leído a distintos niveles, un artefacto en el que funcionan tanto lo literal como la sugerencia y hacia el que podemos dirigir nuestra curiosidad y terminar haciéndonos preguntas de un rango algo más serio , como esta con la que Wittgenstein abría -creo recordar- sus "Investigaciones filosóficas": "¿Qué queremos decir cuando decimos que una palabra quiere decir algo?"

O tambien, los "koan", esos pequeños problemas aparentemente sin solución que el maestro zen propone a sus discípulos para que se concentren en ellos, dándoles vueltas y vueltas en la cabeza hasta acabar encontrando el sentido de la pregunta a través de un destello de iluminación; y esa iluminación es el auténtico objetivo de la pregunta, la verdadera respuesta.

Pero a mí -vago como soy- suelen gustarme juegos más sencillos, como, por ejemplo, los palíndromos; esas frases capicúas que pueden ser leídas en uno u otro sentido. El título de esta entrada es uno de ellos, especialmente bueno a pesar de su sencillez, porque el significado de la frase hace referencia precisamente a su propio carácter de simetría palindrómica.

La lectura en ambos sentidos podría ser quizá un eco de aquella primitiva forma de escritura griega, el bustrofedón, en la que la escritura del primer renglón, iniciado de izquierda a derecha, continuaba en el siguiente de derecha a izquierda, y vuelta a empezar, como el recorrido de un buey al arar un sembrado, que es precisamente lo que la palabra bustrofedón significa.

Pero, volviendo a nuestras frases, podríamos dar ejemplos de palíndromos con cierta absurda vis cómica, como "SALTA LENIN EL ATLAS","TELMA HACE PIS SI PECA HAMLET", o "ANITA LA GORDA LAGARTONA NO TRAGA LA DROGA LATINA"; en forma de lema como "O REY O JOYERO", "NO DÍ MI DECORO, CEDÍ MI DON", "ADÁN AL AMAR, AMA LA NADA"; hasta diagnósticos: "OBESO, LO SÉ: SÓLO SEBO", "SÍ, SI TOSES ES ESO, TISIS"; o también religiosos, como el griego:"Νίψον ανομήματα, μη μόναν όψιν" (Nipson anomemata me monan opsin, "Lavad vuestros pecados, no solo vuestra cara") que aparece en numerosas pilas de iglesias en Europa, y fue creado por el emperador bizantino León VI.

Pero el palíndromo perfecto, para mí, es también una adivinanza, constituyéndose así en un doble juego de palabras. Sin olvidar que también es un pequeño poema, una especie de haiku. De origen romano y en latín, reza así:"IN GIRUM IMUS NOCTE ET CONSUMIMUR IGNI", esto es: "Vamos girando en la noche y nos consumimos en el fuego".

¿La respuesta?...¿Cómo? ¿Ya te has rendido?...vale, léela en los comentarios.

lunes, 1 de febrero de 2010

TRIBUS SIN REPOSO.



Hace años leí, en el hermoso libro de Claude Levi-Stauss "Tristes trópicos", la referencia a una tribu del Amazonas que tenía por costumbre practicar el infanticidio con sus propios hijos recién nacidos. Esto ya es de por sí asombroso y horrible, pero lo verdaderamente extraño era que, para asegurar la continuidad de la tribu, acostumbraban a raptar a los niños de otras aldeas, criándolos como propios.

Levi.Strauss no apuntaba ninguna explicación de tan extravagante conducta, y a mí, por muchas vueltas que le daba al asunto, no se me ocurría ninguna razón plausible y, como tantas veces se hace, dí por supuesto que sería motivada por algún absurdo tabú religioso sin causa material alguna.

Naturalmente, me equivocaba. En el libro "El río Congo", de Peter Forbarth (Espero haber escrito su nombre correctamente, lo hago de memoria), obra increíblemente atractiva y original sobre la historia del África Ecuatorial, se describía una tribu que llevaba a cabo una conducta perfectamente similar. Pero aquí el autor daba una razón, absolutamente sencilla y comprensible, del infanticidio seguido del rapto.

El grupo humano en cuestión estaba formado por grupos de guerreros errantes que se desplazaban, acompañados de sus mujeres, por las inmensas selvas de la cuenca del Congo, asaltando a su paso las aldeas que encontraban, y viviendo del pillaje y el saqueo, en una marcha frenética e imparable. Este estilo de vida se hubiera visto dificultado de verse obligados a transportar y cuidar a niños muy pequeños. La barbarie y la infancia no se llevan bien. Como solución eminentemente práctica -la barbarie gusta de lo práctico por encima de cualquier otra característica- optaron por prescindir de los bebés. Los niños, ya algo crecidos, que se pudiesen desplazar por sí mismos, los proporcionaría el rapto.

Ahora veo un extraño eco de estas conductas en nuestra propia sociedad. En un tono más dulce, desde luego, pero que no deja de causarme un cierto asombro.
Las parejas -o podría quizas concretar, no sé si con justicia, las mujeres- jóvenes de hoy en día no tienen hijos, en una proporción amplísima y nunca conocida antes en el país de las familias numerosas. La natalidad española ha caído en picado en unas pocas décadas, hasta situarse en uno de los niveles más bajos del mundo, a pesar del efecto moderador que han tenido los nacimientos de hijos de inmigrantes.

Al mismo tiempo, parejas ya algo mayores -aunque todavía jóvenes- adoptan niños de procedencias lejanísimas, en un número que no se había visto jamás. En cualquier calle del centro vemos a esas parejas, a veces a los abuelos, llevando de la mano a niños vestidos de punta en blanco cuyos rostros orientales, africanos o andinos señalan inmediatamente su origen.Y tiene un punto divertido oírles hablar con acento coruñés -con sus modismos de centro o de barrio- o en gallego, con la natural fluidez y desparpajo de quien se ha educado dende muy pequeño aquí mismo.

Un hecho social tan amplio tien razones más profundas que la simple decisión individual de tener hijos o adoptarlos. Es un síntoma de contradicciones internas producidas por los cambios de rol. por los cambios del sistema productivo, por las exigencias que se nos imponen seamos conscientes de ello o no.

Individualizados, homogeneizados, hipnotizados y rotando alrededor de las exigencias de un triunfo profesional cuya contrapartida es el fracaso, del movimiento perpetuo de la rueda del consumo, tenemos que elaborar estrategias reproductivas que vistas desde cierta distancia no dejan de ser un artificio de urgencia.

Pero en fin, no seamos aguafiestas. Nuestras ciudades de provincias se ven sin duda animadas por la variedad de rasgos y colores de piel de niños que, al final, son tan plenamente nuestros como cualquier otro. Sí, pero...para que estèn ellos aquí, y eso es lo triste, se necesita no solo que aquí no nos haya convenido tener los propios, sino -como un eco de aquellas raras barbaries de despojo- que allí alguien haya tenido dolorosamente que perderlos.